italy header graphic
business travel in italy guide

Buying Property In Italy
By Rhiannon Williamson
The universal appeal of cannot be denied. It's a stunningly beautiful nation blessed with mountains, lakes, chic cities and ancient villages; it is set apart by its perfect climate and its dramatic coastline which is caressed by the warm waters of the Mediterranean Sea.

Therefore is it any wonder that so many of us dream of buying property in so that we can own our very own romantic Italian retreat?

Whether you have ambitions of owning a stylish apartment in one of Italy's vibrant cities or a run down rustic farmhouse overlooking the rolling Italian countryside or even a villa by the sea this is your essential cut out and keep guide to buying property in Italy!

There are no restrictions on the foreign ownership of real estate in which means that the buying process is relatively straightforward and transparent. The first most important piece of advice to impart to would-be buyers though is to secure the services of an independent lawyer who can work on your behalf and translate key documents into English for example and basically just act on your behalf to ensure that you get the best deal possible.

A second important piece of advice is that those planning on buying a property in to live in permanently should sort out their residency status first as this will ultimately save them up to seven percent purchase tax – which equates to quite a hefty saving! In terms of fees, taxes and additional expenses a buyer incurs in Italy, if you allow for an additional 10 or 12% on top of the purchase price this should cover everything.

There are many estate agents in and it's wise to contact a few with your requirements to ensure that you get a broad perspective of the market and what you can get for your money. When you travel to to view properties allow yourself plenty of time to acclimatise, get used to the areas you're looking for property in and to familiarise yourself with the delights of – BUT, don't allow yourself to be seduced by

Fiabe Italiane
<p>The New York Times notes in "<a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://www.nytimes.com/2010/03/07/theater/07turturro.html">With Turturro, Italy Knows No Bounds</a>," that the actor John Turturro directed and acted in "Fiabe Italiane" ("Italian Folk Tales"). The production, on tour last month in Torino, Napoli, and Milano, featured "...minstrels, two overlapping stories, [and] layers of language (English, Italian, Western Lombardian, Sicilian, Neapolitan, Piedmontese, Abruzzese)."</p> <p style="background:#f5f3ef;border:1px solid #d5d0bf;clear:both;padding:.5em;"><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/03/07/fiabe-italiane.htm">Fiabe Italiane</a> originally appeared on <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/">About.com Italian Language</a> on Sunday, March 7th, 2010 at 02:32:00.</p><p><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/03/07/fiabe-italiane.htm">Permalink</a> | <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/03/07/fiabe-italiane.htm#gB3">Comment</a> | <a href="http://italian.about.com/gi/pages/shareurl.htm?PG=http://italian.about.com/b/2010/03/07/fiabe-italiane.htm&#038;zItl=Fiabe Italiane">Email this</a></p>
Sing in Italy
<p>Want to <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://www.singinginitaly.com/">learn to sing opera in Italy</a>? A three-week workshop, organized by professional opera singers, is being held this June in <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://goitaly.about.com/od/orvieto/">Orvieto</a>. The program includes voice lessons, coaching sessions, master classes, concerts and language lessons with Italian soprano Laura Toppetti and coach-accompanist Riccardo Cambri. One operatic style sure to be covered is <a href="http://italian.about.com/library/weekly/aa042501a.htm"><i>bel canto</i></a> (beautiful singing).</p> <p style="background:#f5f3ef;border:1px solid #d5d0bf;clear:both;padding:.5em;"><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/03/02/sing-in-italy.htm">Sing in Italy</a> originally appeared on <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/">About.com Italian Language</a> on Tuesday, March 2nd, 2010 at 20:36:48.</p><p><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/03/02/sing-in-italy.htm">Permalink</a> | <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/03/02/sing-in-italy.htm#gB3">Comment</a> | <a href="http://italian.about.com/gi/pages/shareurl.htm?PG=http://italian.about.com/b/2010/03/02/sing-in-italy.htm&#038;zItl=Sing in Italy">Email this</a></p>
Spaghetti Eastern
<p>To film buffs, the term "spaghetti Western" is fairly common. It's a nickname for a broad sub-genre of Western films that emerged in the mid-1960s, so named because most were produced and directed by Italians, usually in co-production with a Spanish partner. The best-known and perhaps archetypal films were the "Man with No Name" trilogy directed by Sergio Leone, starring Clint Eastwood and with the musical scores of Ennio Morricone: <i>A Fistful of Dollars</i> (1964), <i>For a Few Dollars More</i> (1965), and <i>The Good, the Bad and the Ugly</i> (1966).</p> <p>Now, though, there's a more recent film sub-genre: <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://www.variety.com/article/VR1118015570.html?categoryid=1236&#038;cs=1">spaghetti Eastern</a>! The Italian government has approved a co-production treaty with China, with the provision that an English-version of the films produced must be made for international distribution, along with versions in Italian and Mandarin.</p> <p style="background:#f5f3ef;border:1px solid #d5d0bf;clear:both;padding:.5em;"><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/25/spaghetti-eastern.htm">Spaghetti Eastern</a> originally appeared on <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/">About.com Italian Language</a> on Thursday, February 25th, 2010 at 02:47:16.</p><p><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/25/spaghetti-eastern.htm">Permalink</a> | <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/25/spaghetti-eastern.htm#gB3">Comment</a> | <a href="http://italian.about.com/gi/pages/shareurl.htm?PG=http://italian.about.com/b/2010/02/25/spaghetti-eastern.htm&#038;zItl=Spaghetti Eastern">Email this</a></p>
Codice Itanglese
<p>Beware the Italian language police! Agostini Associati, an Italian translation and interpreting services agency, has proposed a series of rules called the <a href="http://www.agostiniassociati.it/codice-itanglese.php"><i>Codice Itanglese</i></a> (Itanglese Code) to determine when it is appropriate to use an English term or expression when speaking or writing Italian (and when it is not).</p> <p>There have been a series of efforts by politicians and academics to defend the Italian language against what's often referred to as <i>italenglish</i> or <i>itangliano</i>. Several years ago, <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/library/weekly/aa062100a.htm">members of the Italian parliament launched a campaign against English phrases and syntax</a> that were flooding into their culture and language, and, according to them, threatening to kill off Italian!</p> <p style="background:#f5f3ef;border:1px solid #d5d0bf;clear:both;padding:.5em;"><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/21/codice-itanglese.htm">Codice Itanglese</a> originally appeared on <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/">About.com Italian Language</a> on Sunday, February 21st, 2010 at 02:21:57.</p><p><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/21/codice-itanglese.htm">Permalink</a> | <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/21/codice-itanglese.htm#gB3">Comment</a> | <a href="http://italian.about.com/gi/pages/shareurl.htm?PG=http://italian.about.com/b/2010/02/21/codice-itanglese.htm&#038;zItl=Codice Itanglese">Email this</a></p>
Petrarca's Love Sonnets
<p>Back in the 1300's, before card stores and chocolate manufacturers all conspired to commercialize the true spirit of love, passion, and romance, <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/od/petrarca/Francesco_Petrarca_Canzoniere.htm">Francesco Petrarca</a> literally wrote the book on infatuation. The collection of Italian verses, <em>Rime in vita e morta di Madonna Laura</em> (after 1327), translated into English as <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/library/weekly/aa021600a.htm">Petrarch's Sonnets</a>, were inspired by Petrarch's unrequited passion for Laura (probably Laure de Noves), a young woman Petrarca first saw in church.</p> <p style="background:#f5f3ef;border:1px solid #d5d0bf;clear:both;padding:.5em;"><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/14/petrarca-love-sonnets-4.htm">Petrarca's Love Sonnets </a> originally appeared on <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/">About.com Italian Language</a> on Sunday, February 14th, 2010 at 02:18:35.</p><p><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/14/petrarca-love-sonnets-4.htm">Permalink</a> | <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/14/petrarca-love-sonnets-4.htm#gB3">Comment</a> | <a href="http://italian.about.com/gi/pages/shareurl.htm?PG=http://italian.about.com/b/2010/02/14/petrarca-love-sonnets-4.htm&#038;zItl=Petrarca's Love Sonnets ">Email this</a></p>
Esatto? No!
<p>A community member of the <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://forums.about.com/n/pfx/forum.aspx?nav=messages&#038;webtag=ab-italian">About.com Italian Language Forums</a> remembers an interview some years ago with a professor on RAI TV during which, in her words: "he had an explosive fit over the word 'esatto' when used as confirmation or agreement by the second party."</p> <p>Another poster postulates that the professor found it reprehensible on grounds of lack of variety. The point is, <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://forums.about.com/n/pfx/forum.aspx?tsn=12&#038;nav=messages&#038;webtag=ab-italian&#038;tid=9129">the Italian language allows a number of possible affirmative answers</a>, depending on the question and on the context, including: "<em>S?t;/em>," "<em>S?certo</em>," "<em>Certamente</em>," and "<em>?cos?t;/em>."</p> <p style="background:#f5f3ef;border:1px solid #d5d0bf;clear:both;padding:.5em;"><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/09/esatto.htm">Esatto? No!</a> originally appeared on <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/">About.com Italian Language</a> on Tuesday, February 9th, 2010 at 02:06:20.</p><p><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/09/esatto.htm">Permalink</a> | <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/09/esatto.htm#gB3">Comment</a> | <a href="http://italian.about.com/gi/pages/shareurl.htm?PG=http://italian.about.com/b/2010/02/09/esatto.htm&#038;zItl=Esatto? No!">Email this</a></p>
McDonald’s Parla Italiano
<p>McDonald's has introduced a new line of "McItaly" sandwiches and salads in its Italian locations, including a burger topped with olive oil, onion, and smoked pancetta. To coincide with the new menu items is a <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://www.pubblicitaitalia.it/news/Creativita--Marketing/Campagne-e-Spot/con-mcitaly-e-twbaitalia-mcdonalds-parla-italiano-_27011212.aspx">marketing campaign</a> with the tagline: "Il gusto McDonald's ha un nuovo sapore. Tutto italiano."</p><p style="background:#f5f3ef;border:1px solid #d5d0bf;clear:both;padding:.5em;"><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/02/mcitaly.htm">McDonald’s Parla Italiano</a> originally appeared on <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/">About.com Italian Language</a> on Tuesday, February 2nd, 2010 at 02:05:57.</p><p><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/02/mcitaly.htm">Permalink</a> | <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/02/02/mcitaly.htm#gB3">Comment</a> | <a href="http://italian.about.com/gi/pages/shareurl.htm?PG=http://italian.about.com/b/2010/02/02/mcitaly.htm&#038;zItl=McDonald’s Parla Italiano">Email this</a></p>
Sicilian Tragedee
<p>"Sicilian Tragedee," by Ottavio Cappellani (translated by Frederika Randall), is, according to The New York Times, "<a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://www.nytimes.com/2008/10/19/books/review/Leavitt-t.html ">a funny novel that both celebrates and satirizes 21st-century Sicily</a>...where donkey carts share the street with sports cars and everyone has a cellphone."</p> <p style="background:#f5f3ef;border:1px solid #d5d0bf;clear:both;padding:.5em;"><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/01/31/sicilian-tragedee.htm">Sicilian Tragedee</a> originally appeared on <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/">About.com Italian Language</a> on Sunday, January 31st, 2010 at 02:32:07.</p><p><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/01/31/sicilian-tragedee.htm">Permalink</a> | <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/01/31/sicilian-tragedee.htm#gB3">Comment</a> | <a href="http://italian.about.com/gi/pages/shareurl.htm?PG=http://italian.about.com/b/2010/01/31/sicilian-tragedee.htm&#038;zItl=Sicilian Tragedee">Email this</a></p>
Fare Il Pieno With a Subject Pronoun
<p>The <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://www.nytimes.com/pages/crosswords/">New York Times crossword</a> today features a clue for Italophiles: "Gas brand that's also an Italian pronoun." The answer, of course, is ESSO, a brand name derived from the phonetic pronounciation of the initials of Standard Oil ("S-O").</p><p>It's also one of those <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/od/grammar/a/aa052808a.htm">forgotten Italian subject pronouns</a> that include <i>egli</i>, <i>ella</i>, <i>esso</i>, <i>essa</i>, <i>essi</i>, and <i>esse</i>.</p><p style="background:#f5f3ef;border:1px solid #d5d0bf;clear:both;padding:.5em;"><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/01/28/esso.htm">Fare Il Pieno With a Subject Pronoun</a> originally appeared on <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/">About.com Italian Language</a> on Thursday, January 28th, 2010 at 02:05:38.</p><p><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/01/28/esso.htm">Permalink</a> | <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/01/28/esso.htm#gB3">Comment</a> | <a href="http://italian.about.com/gi/pages/shareurl.htm?PG=http://italian.about.com/b/2010/01/28/esso.htm&#038;zItl=Fare Il Pieno With a Subject Pronoun">Email this</a></p>
Pin-up Italiana
<p>A community member of the <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://forums.about.com/n/pfx/forum.aspx?nav=messages&#038;webtag=ab-italian">About.com Italian Language Forums</a> points outs out that sometimes "<a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://forums.about.com/n/pfx/forum.aspx?tsn=178&#038;nav=messages&#038;webtag=ab-italian&#038;tid=111">it's all right to use a foreign word when the Italian equivalent is awkward or non-existent</a>."</p> <p>Case in point is the term <i>ragazza di cui appendere la fotografia alla parete</i>&#8212;a pin-up!</p> <p style="background:#f5f3ef;border:1px solid #d5d0bf;clear:both;padding:.5em;"><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/01/25/pin-up-italiana.htm">Pin-up Italiana</a> originally appeared on <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/">About.com Italian Language</a> on Monday, January 25th, 2010 at 02:38:11.</p><p><a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/01/25/pin-up-italiana.htm">Permalink</a> | <a href="http://clk.about.com/?zi=1/1hc&#038;zu=http://italian.about.com/b/2010/01/25/pin-up-italiana.htm#gB3">Comment</a> | <a href="http://italian.about.com/gi/pages/shareurl.htm?PG=http://italian.about.com/b/2010/01/25/pin-up-italiana.htm&#038;zItl=Pin-up Italiana">Email this</a></p>


the dream of living in Italy, keep your feet firmly on the ground and view properties with a critical eye bearing in mind that an estate agent will be loath to tell you about any issues with the property.

If you're buying a rural property or one in need of renovation consider asking questions about the title deeds of the property, access, boundaries, your rights to water and electricity and then have the property independently surveyed and valued before making any offer to purchase. If renovation work will need to be undertaken have a builder quote you for the work because getting building work done in is one area where expenses can spiral. Get a handle on what you'll really be buying into before you make a commitment!

Once you find a property you like the look of you can make an offer to purchase which if accepted will be valid for up to two weeks while preliminary contracts are drawn up. Your lawyer should check the contracts which will be prepared by a public notary. When you sign you will pay a deposit of between 10 and 30% and if you subsequently withdraw from the sale after signing this contract you will lose your deposit – on the other hand if the seller withdraws from the sale they have to pay you back double your deposit. This is standard practice but make sure it is written into the contract anyway…and get anything promised or assumed written in as well.

As stated the public notary will handle the terms of the sale and draw up all contracts but your lawyer should be sure to check all details, title deeds, building permissions etc., to make sure that your best interests are looked after. The final stage of the buying property in Italy transaction is signing the final contract if all is found to be in order when searches are carried out by your lawyer. You will then transfer the balance of payment to the vendor and title deeds can be transferred into your name and you will become the proud owner of a home in Italy.

Article Source: http://www.ArticleJoe.com

Rhiannon Williamson writes about buying property abroad. To read more about buying property in Italy or property for sale in Italy click here.




Here are some more italy articles...

I Love Italian Wine And Food - Reviewing The Whites
By Levi Reiss
I recently finished a wine tour of Italy’s twenty administrative regions, briefly describing each region prior to tasting a representative wine with food, and at least one Read more...
Why Take An Italy Cruise ?
By By John Metcalfe 
History, wine, serene beauty, dramatic people andstunning views - an Italy cruise has it all! You canvisit the main sites of Italy on a European cruiseor a Mediterranean cruise, but to really Read more...
Basil For Everything
By Judi Singleton, Fri Dec 9th
I planted three kinds of basil today. I love basil it is one ofthose herbs that just is is truly indispensible in the kitchen.Ocimum basilicum, Sweet Basil, is the most common. Two or threeplants Read more...
business travel in italy news: